-
1 engrener une batteuse
гл.Французско-русский универсальный словарь > engrener une batteuse
-
2 engrener une pompe
гл.общ. заливать насос водойФранцузско-русский универсальный словарь > engrener une pompe
-
3 engrener
vt.1. (emplir de grain) сы́пать ◄-'плю, -'ет► <насыпа́ть> ipf. зерно́ (в + A) 2. (alimenter une batteuse) подава́ть ◄-даю́, -ёт►/ пода́ть* снопы́ на мо́лотилку 3. (engraisser) отка́рмливать/ откорми́ть ◄-'ит► зерно́м 4. (mettre en liaison des roues dentées) зацепля́ть/зацепи́ть ◄-'пит►, сцепля́ть/сцепи́ть [зубча́тые колёса];engrener un pignon dans une roue — ввести́ в зацепле́ние зубча́тые колёса <зу́бья шестерни́>
5. (enclencher) включа́ть/включи́ть;engrener une pompe — зали́ть насо́с водо́й
6. fig. начина́ть/нача́ть*, затева́ть◄-ва́ю►/зате́ять◄-тею, -'ет► (engager); нала́живать/нала́дить (organiser); устра́ивать/устро́ить (mettre en train); класть ◄-ду, -ёт►/положи́ть ◄-'ит► нача́ло (+ D);engrener une affaire — нача́ть <зате́ять, устро́ить, нала́дить> де́ло
■ vpr.- s'engrener -
4 engrener
I vt1) ссыпать зерно (в мельничный насып)engrener une batteuse — загружать в молотилку ( снопы)••engrener une pompe — заливать насос водойengrener des glaces — насыпать полировальный порошок на зеркалаII 1. vt1) задевать, захватывать ( о зубчатых колёсах); сцеплять, зацеплять (зубьями, шипами)2. viсцепляться, зацепляться ( о зубчатых колёсах) -
5 engrener
vi., alimenter une batteuse en céréales, engager des javelles dans le battoir de la batteuse: angrenâ vi. (Saxel), êguèrnâ (Albanais.001).A1) engrener, mettre en liaison deux roues dentées ; réamorcer la pompe à eau d'un puits: êguèrnâ (001). - E.: Gripper. -
6 il finit sur une anecdote
Dictionnaire français-néerlandais > il finit sur une anecdote
-
7 загружать в молотилку
vgener. engrener une batteuse (снопы)Dictionnaire russe-français universel > загружать в молотилку
-
8 заливать насос водой
vgener. engrener une pompeDictionnaire russe-français universel > заливать насос водой
-
9 tooth
1 noun∎ permanent teeth dents fpl permanentes;∎ a set of teeth une denture, une dentition;∎ a false tooth une fausse dent;∎ a set of false teeth un dentier;∎ to have a tooth out se faire arracher une dent;∎ to have good/bad teeth avoir de bonnes/mauvaises dents;∎ also figurative to bare or to show one's teeth montrer les dents;∎ to have no teeth être édenté; figurative manquer de force;∎ the amendment will give the law some teeth l'amendement renforcera quelque peu le pouvoir de la loi(b) (of comb, file, cog, saw) dent f∎ to be fed up or sick to the back teeth (with sb/sth) en avoir plein le dos ou ras le bol (de qn/qch);∎ armed to the teeth armé jusqu'aux dents;∎ to fight tooth and nail se battre bec et ongles;∎ figurative to cut one's teeth on sth se faire les dents sur qch;∎ to get one's teeth into sth se mettre à fond à qch;∎ she needs something to get her teeth into elle a besoin de quelque chose qui la mobilise;∎ the play gives you nothing to get your teeth into la pièce manque de substance;∎ familiar it was a real kick in the teeth ça m'a fichu un sacré coup;∎ familiar it's better than a kick in the teeth c'est mieux que rien□ ;∎ figurative to set sb's teeth on edge faire grincer qn des dents;∎ she's a bit long in the tooth elle n'est plus toute jeune(cogwheels) s'engrenermalgré;∎ he acted in the teeth of fierce opposition il a agi malgré une opposition farouche►► tooth decay carie f dentaire;the tooth fairy ≃ la petite souris;tooth glass verre m à dents;tooth mug verre m à dents;tooth powder poudre f dentifrice -
10 bite
bite [baɪt]1. nounb. ( = piece bitten off) bouchée fd. ( = flavour) piquant m• to bite one's tongue or one's lip (figurative) se mordre les lèvres• to bite the hand that feeds one cracher dans la soupe (inf) (PROV) once bitten twice shy(PROV) chat échaudé craint l'eau froide4. compounds( = respond) riposter[+ words, retort] ravaler* * *[baɪt] 1.1) ( mouthful) bouchée fto have ou take a bite of something — prendre une bouchée de quelque chose
2) ( from insect) piqûre f; (from dog, snake) morsure f; fig (of wind, cold) morsure f; (of performance, film) mordant m3) ( in fishing) touche f2. 3.to have a bite — lit avoir une touche; fig trouver amateur
Phrasal Verbs:- bite off••he won't bite you! — (colloq) il ne va pas te manger! (colloq)
to be bitten by the DIY bug — (colloq) attraper le virus du bricolage
-
11 dent
зубья
Поперечные элементы, расположенные на внутренней поверхности ремня, для сцепления с зубьями синхронного шкива
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
tooth
One of the transverse elements protruding from the bottom of the belt having the profile to mesh with the teeth in a synchronous pulley
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
dent
Un des éléments transversaux faisant saillie sous la face intérieure de la courroie et ayant le profil pour engrener avec les dents d'une poulie synchrone
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]зубья
Равностоящие поперечные элементы, выступающие на окружности шкива, с которыми зубья ремня образуют зацепление для передачи тангенциального усилия
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
teeth
Equally spaced transverse protrusions with which the belt teeth mesh to provide a transfer of force between the belt and the pulley
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
dents
Eléments transversaux équidistants qui font saillie à la périphérie d'une poulie et avec lesquels les dents d'une courroie engrénent pour transmettre un effort tangential de l'une à l'autre
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dent
-
12 dents
зубья
Поперечные элементы, расположенные на внутренней поверхности ремня, для сцепления с зубьями синхронного шкива
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
tooth
One of the transverse elements protruding from the bottom of the belt having the profile to mesh with the teeth in a synchronous pulley
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
dent
Un des éléments transversaux faisant saillie sous la face intérieure de la courroie et ayant le profil pour engrener avec les dents d'une poulie synchrone
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]зубья
Равностоящие поперечные элементы, выступающие на окружности шкива, с которыми зубья ремня образуют зацепление для передачи тангенциального усилия
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
teeth
Equally spaced transverse protrusions with which the belt teeth mesh to provide a transfer of force between the belt and the pulley
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
dents
Eléments transversaux équidistants qui font saillie à la périphérie d'une poulie et avec lesquels les dents d'une courroie engrénent pour transmettre un effort tangential de l'une à l'autre
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dents
-
13 зубья
зубья
Поперечные элементы, расположенные на внутренней поверхности ремня, для сцепления с зубьями синхронного шкива
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
tooth
One of the transverse elements protruding from the bottom of the belt having the profile to mesh with the teeth in a synchronous pulley
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
dent
Un des éléments transversaux faisant saillie sous la face intérieure de la courroie et ayant le profil pour engrener avec les dents d'une poulie synchrone
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]зубья
Равностоящие поперечные элементы, выступающие на окружности шкива, с которыми зубья ремня образуют зацепление для передачи тангенциального усилия
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
teeth
Equally spaced transverse protrusions with which the belt teeth mesh to provide a transfer of force between the belt and the pulley
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
dents
Eléments transversaux équidistants qui font saillie à la périphérie d'une poulie et avec lesquels les dents d'une courroie engrénent pour transmettre un effort tangential de l'une à l'autre
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зубья
-
14 зубья
зубья
Поперечные элементы, расположенные на внутренней поверхности ремня, для сцепления с зубьями синхронного шкива
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
tooth
One of the transverse elements protruding from the bottom of the belt having the profile to mesh with the teeth in a synchronous pulley
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
dent
Un des éléments transversaux faisant saillie sous la face intérieure de la courroie et ayant le profil pour engrener avec les dents d'une poulie synchrone
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]зубья
Равностоящие поперечные элементы, выступающие на окружности шкива, с которыми зубья ремня образуют зацепление для передачи тангенциального усилия
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
teeth
Equally spaced transverse protrusions with which the belt teeth mesh to provide a transfer of force between the belt and the pulley
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
dents
Eléments transversaux équidistants qui font saillie à la périphérie d'une poulie et avec lesquels les dents d'une courroie engrénent pour transmettre un effort tangential de l'une à l'autre
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > зубья
-
15 tooth
зацеплять (в зубчатых колесах)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
зубец
1. Выступ на многоточечном инструменте (типа пилы, фрезы или резца) для выполнения резки.
2. Выступ на периферии колеса или сегмента — как на шестерне или звездочке, например — изготовленный с целью передачи движения другому механизму.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
зубья
Поперечные элементы, расположенные на внутренней поверхности ремня, для сцепления с зубьями синхронного шкива
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
tooth
One of the transverse elements protruding from the bottom of the belt having the profile to mesh with the teeth in a synchronous pulley
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
dent
Un des éléments transversaux faisant saillie sous la face intérieure de la courroie et ayant le profil pour engrener avec les dents d'une poulie synchrone
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]зубья
Равностоящие поперечные элементы, выступающие на окружности шкива, с которыми зубья ремня образуют зацепление для передачи тангенциального усилия
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
teeth
Equally spaced transverse protrusions with which the belt teeth mesh to provide a transfer of force between the belt and the pulley
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
dents
Eléments transversaux équidistants qui font saillie à la périphérie d'une poulie et avec lesquels les dents d'une courroie engrénent pour transmettre un effort tangential de l'une à l'autre
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
нарезать зубцы
насекать зубцы
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > tooth
-
16 teeth
зубья
Поперечные элементы, расположенные на внутренней поверхности ремня, для сцепления с зубьями синхронного шкива
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
tooth
One of the transverse elements protruding from the bottom of the belt having the profile to mesh with the teeth in a synchronous pulley
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
dent
Un des éléments transversaux faisant saillie sous la face intérieure de la courroie et ayant le profil pour engrener avec les dents d'une poulie synchrone
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]зубья
Равностоящие поперечные элементы, выступающие на окружности шкива, с которыми зубья ремня образуют зацепление для передачи тангенциального усилия
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
teeth
Equally spaced transverse protrusions with which the belt teeth mesh to provide a transfer of force between the belt and the pulley
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
dents
Eléments transversaux équidistants qui font saillie à la périphérie d'une poulie et avec lesquels les dents d'une courroie engrénent pour transmettre un effort tangential de l'une à l'autre
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > teeth
-
17 gear
gear [gɪə(r)]1 noun(a) (UNCOUNT) (accessories, equipment → for photography, camping) equipement m, matériel m; (→ for manual work) outils mpl, matériel m; (→ for household) ustensiles mpl;∎ he brought along all his skiing gear il a apporté tout son équipement ou toutes ses affaires de ski;∎ he arrived with all his gear (his belongings) il est arrivé avec tout son attirail;∎ gardening gear matériel m de jardinage∎ she was in her jogging/swimming gear elle était en (tenue de) jogging/en maillot de bain∎ I like the gear j'aime bien les fringues(e) (UNCOUNT) (apparatus) mécanisme m, dispositif m(f) (in car, on bicycle) vitesse f;∎ out of gear (car) au point mort;∎ use or engage low gear (sign) utiliser le frein moteur, rétrograder;∎ put the car in gear passez une vitesse;∎ to be in first/second gear être en première/seconde;∎ American figurative to get into gear se magner;∎ figurative I'm back in gear again now c'est reparti pour moi maintenant;∎ we're not operating in top gear nous ne sommes pas à notre maximum ou au top de notre forme;∎ British very familiar get your arse in gear! remue-toi!∎ the army was not geared for modern warfare l'armée n'était pas prête pour la guerre moderne;∎ her work schedule is geared to fit in with her holiday plans son programme de travail concorde avec ses projets de vacances;∎ the government's policies were not geared to cope with an economic recession la politique mise en place par le gouvernement n'était pas prévue pour faire face à une récession économique;∎ the city's hospitals were not geared to cater for such an emergency les hôpitaux de la ville n'étaient pas équipés pour répondre à une telle situation d'urgence∎ salaries are geared to the cost of living les salaires sont indexés au coût de la vie►► gear change changement m de vitesse;gear lever levier m (de changement) de vitesse;gear ratio rapport m du changement de vitesse;gear shift American Cars levier m (de changement) de vitesse; (on bicycle) changement m de vitesse;gear stick levier m (de changement) de vitesse;gear wheel roue f dentée, pignon m(b) Technology démultiplier∎ to be geared up être paré ou fin prêt;∎ the sprinters were all geared up and ready to go les sprinters étaient fin prêts à partir;∎ businesses were getting geared up for the single European market les entreprises se préparaient en vue du marché unique européen;∎ she'd geared herself up to meet them elle s'était mise en condition pour les rencontrer(b) (increase) augmenter;∎ we must gear up production to meet the demand il nous faut augmenter la production pour faire face à la demande -
18 движение
ср mouvment m, circulation f, déplacement m; вечно движение mouvement perpétuel; marche f; в движение en mouvement, en marche; кола в движение voiture en circulation (en marche); поставям (привеждам) машина в движение mettre une machine en train (en route); engrener (embrayer) une machine; движението на стрелката върху циферблата le déplacement de l'aiguille sur le cadran; народно, социално, религиозно движение mouvement populaire, social, religieux; улично движение mouvment (circulation) de la rue (des rues); жп. движение trafic de chemins de fer; служба по движението (жп. служба) le service de la Traction; разг la Traction; вълнообразно движение mouvement ondulatoire; ускорено движение mouvement accéléré; началник-движение le chef du mouvement; съм непрекъснато в движение être sans cesse en mouvement; движение на персонала mouvements de personnel; съпротивително движение le mouvement de la Résistance; професионално движение le mouvement syndicaliste. -
19 innestare
innestare v. ( innèsto) I. tr. 1. (Agr,Chir) greffer, enter. 2. ( Chir) greffer. 3. ( Med) ( inoculare) inoculer. 4. ( Mecc) embrayer, engrener, enclencher. 5. (El) (rif. a spina) enficher, brancher: innestare una spina nella presa di corrente brancher une fiche dans la prise de courant. II. prnl. innestarsi se rattacher (in à), se greffer (in sur). -
20 finir
finir [fienier]1 eindigen ⇒ ophouden, uitscheiden3 sterven♦voorbeelden:〈 spreekwoord〉 tout est bien qui finit bien • eind goed, al goedrue finissant en cul de sac • doodlopende straatil a fini par comprendre • ten slotte begreep hij hettu finis par m'ennuyer • je begint me de keel uit te hangenil finit sur une anecdote • hij eindigde met een anekdote→ engrenerII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 beëindigen ⇒ eindigen, afmaken, voltooien2 leegeten ⇒ leegdrinken, afeten♦voorbeelden:finissez de vous plaindre • houd op met klagenil commence par où il devrait finir • hij begint waar hij zou moeten eindigenfinir en beauté • zegevierend de eindstreep halen, goed eindigen2 ils finissaient de dîner, quand je suis arrivé • ze waren bijna klaar met eten, toen ik kwamv1) (be)eindigen2) aflopen3) opgebruiken
- 1
- 2
См. также в других словарях:
engrener — [ ɑ̃grəne ] v. tr. <conjug. : 5> • XIIe; de en et grain I ♦ Techn. Emplir de grain. Engrener la trémie d un moulin. Par anal. Engrener une batteuse, l alimenter en gerbes de blé. ♢ Engrener des glaces, introduire entre elles de la poudre de … Encyclopédie Universelle
engrener — 1. (an gre né. La syllabe gre prend un accent grave, quand la syllabe qui suit est muette ; j engrène, j engrènerai) v. a. 1° Mettre du grain dans la trémie du moulin. Fig. et absolument. Puisqu il a engrené, c est à lui à moudre, c est à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ENGRENER — v. tr. Emplir de grain. Engrener la trémie d’un moulin, L’emplir de blé pour moudre. Absolument, Puisqu’il a engrené, c’est à lui à moudre. Le meunier n’a pas voulu le laisser engrener. Engrener une batteuse, Y introduire les gerbes pour les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ENGRENER — verbe qui s emploie neutralement, ou avec le pronom personnel. Il se dit, en Mécanique, D une roue dont les dents entrent dans celles d une autre roue, ou dans les ailes d un pignon, en sorte que l une des deux pièces ne peut se mouvoir sans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
engrener — ENGRENER. v. act. Commencer à mettre son blé dans la trémie du moulin pour moudre. Engrener la trémie. Il se dit plus souvent absolument. Puisqu il a engrené, c est à lui à moudre. Le Meunier ne l a pas voulu laisser engrener. f♛/b] On dit… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
engrener — I. Engrener. v. act. Commencer à mettre son bled dans la tremie du moulin pour moudre. Engrener la tremie. il se dit plus souvent absolument, puis qu il a engrené, il faut qu il meule. le Meusnier ne l a pas voulu laisser engrener. j ay engrené… … Dictionnaire de l'Académie française
ENGRENER — v. a. Commencer à mettre son blé dans la trémie du moulin pour moudre. Engrener la trémie. Il se dit plus souvent absolument. Puisqu il a engrené, c est à lui à moudre. Le meunier ne l a pas voulu laisser engrener. Fig. et fam., Bien engrener,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
engrener — vi. , alimenter une batteuse en céréales, engager des javelles dans le battoir de la batteuse : angrenâ vi. (Saxel), êguèrnâ (Albanais.001). A1) engrener, mettre en liaison deux roues dentées ; réamorcer la pompe à eau d un puits : êguèrnâ (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
agrainer — ● agrainer ou agrener verbe transitif (de grain) Répandre du grain pour le gibier, les animaux qu on élève. ⇒AGRAINER, AGRENER, verbe trans. VÉN. Agrainer un animal (de qqc.). ,,Répandre de la graine pour attirer le gibier (on dit aussi agrener) … Encyclopédie Universelle
agrener — ● agrainer ou agrener verbe transitif (de grain) Répandre du grain pour le gibier, les animaux qu on élève. ⇒AGRAINER, AGRENER, verbe trans. VÉN. Agrainer un animal (de qqc.). ,,Répandre de la graine pour attirer le gibier (on dit aussi agrener) … Encyclopédie Universelle
engrainer — 1. engrener [ɑ̃gʀəne] ou (rare) engrainer [ɑ̃gʀɛne; ɑ̃gʀene] v. tr. [CONJUG. lever.] ÉTYM. XIIe; de en , grain, et suff. verbal. ❖ ♦ Technique ( … Encyclopédie Universelle